Hello intersectional thinkers đ
Greeting from Milan!
Walking by physical bookstores that still proudly display now seemingly primordial works of Dante, Boccaccio, and Machiavelli (rather than the latest Stephen King thriller or another business non-fiction on making money on the internet), I wondered how relevant their ideas would be today. What could the enshrined thinkers of the past tell us that the modern person of letters couldnât?
Hereâs what I found in my fictional conversation with Alain de Botton (AB).
VZ questions are mine. AB responses are from his existing writing at the fascinating intersection of practical philosophy x literary biography x self help: How Proust Can Change Your Life. Minor edits were made to improve the flow of the conversation.
We chat about:
Clichés
Becoming a better observer
Slowing down
Creating your own language
Broadening the conception of ânormalâ
VZ: Alain, remember a few weeks ago I dropped what would apparently be a deposit on a two-bedroom apartment in the seaside city of Odessa, Ukraine on a writing course, Write of Passage? Well, itâs week 3, my creative self is having a blast, yet my editing self is frustrated. With my writing, with my expressions, with some of the ideas that arenât quite blossoming on demandâŠ
AB: Tell me whatâs going on with that editing self of yours.
On clichés
VZ: ClichĂ©s. Letâs start here. We all know they are tired expressions with complete lack of originality, but I find myself coming back to them. Why shouldnât we use them if they pinpoint a shared experience the readers can relate to?
AB: The problem with clichés is not that they contain false ideas, but rather that they are superficial articulations of very good ones.
The sun is often on fire at sunset and the moon discreet, but if we keep saying this every time we encounter a sun or a moon, we will end up believing that this is the last rather than the first word to be said on the subject.
Clichés are detrimental insofar as they inspire us to believe that they adequately describe a situation while merely grazing its surface.
And if this matters, it is because the way we speak is ultimately linked to the way we feel, because how we describe the world must at some level reflect how we first experience it.
VZ: Hmmm, so youâre saying our words are dictating our experiences, not the other way around.
Itâs like how the words describing colors in different languages actually shape the colors someone sees.
So to get beyond clichés, we need new ways of seeing and experiencing⊠Any examples of a different way of experiencing the moon beyond its discreetness?
AB: Okay, letâs take Proustâs moon. He had skirted two thousand years of ready-made moon talk and uncovered an unusual metaphor to better capture the reality of the lunar experience:Â Â
Sometimes in the afternoon sky, a white moon would creep up like a little cloud, furtive, without display, suggesting an actress who does not have to âcome onâ for a while, and so goes âin frontâ in her ordinary clothes to watch the rest of the company for a moment, but keeps in the background, not wishing to attract any attention to herself.
On becoming a better observer
VZ: Iâve definitely seen this Proustian moon, though I havenât experience it in his way. If you asked me to describe my lunar experience, I couldnât tell you. I know I had a fleeting thought about its surprising presence, but it was exactly that, fleeting. Gone before I took notice.
How does an aspiring writer uncover their own version of the Proustian moon? How do we uncover the fascinating from a seemingly mundane experience?
AB: Well, hereâs a story about Proust with a built-in exercise you can do immediately.
In 1919 the young diplomat Harold ÂÂNicolson was introduced to Proust at a party at the Ritz. Nicolson had been posted to Paris with the British Delegation at the peace conference following the Great War, an assignment he found interesting, but clearly not as interesting as Proust ended up finding it. In his diary, Nicolson reported of the party:
A swell affair. Proust is white, unshaven, grubby, slip-faced. He asks me questions. Will I please tell him how the Committees work.
I say, âWell we generally meet at 10.00, there are secretaries behindâŠâ
âBut no, but no, youâre going too fast. Start again. You go into the Delegationâs car. You get off at Quai dâOrsay. You take the escalator up. You go into the room. And then? Be specific, my friend, be specific.â 1
So I tell him everything. The sham cordiality of it all: the handshakes: the maps: the rustle of papers: the tea in the next room: the macaroons.
He listens enthralled, interrupting from time to time â âBut be specific, my dear sir, donât go too fast.â 2
An advantage of not going by too fast is that the world has a chance of becoming more interesting in the process.
On slowing down
VZ: Donât go too fast â an advice that seems almost too controversial for the modern mind, high on productivity. How do you think about our obsession to get to the point so quickly?
AB: The more an account is compressed, the more it seems that it deserves no more space than it has been allocated.
Take the newspaper:
âThat abominable and sensual act called reading the newspaper,â wrote Proust, âthanks to which all the misfortunes and cataclysms in the universe over the last twenty-four hours, the battles which cost the lives of fifty-thousand men, the murders, the strikes, the bankruptcies, the fires, the poisonings, the suicides, the divorces, the cruel emotions of statement and actors, are transformed for us, who donât even care, into a morning treat, blending in wonderfully, in a particularly exciting and tonic way, with the recommended ingestion of a few sips of cafĂ© au lait.â
How easy to imagine that nothing at all has happened today, to forget the fifty thousand war dead, sign, toss the paper to one side, and experience a mild wave of melancholy at the tedium of daily routine.
It shows how vulnerable much of human experience is to abbreviation, how easily it can be stripped of the more obvious signposts by which we guide ourselves when ascribing importance.
Much literature and drama would conceivably have proved entirely unengaging, would have said nothing to us had we first encountered its subject matter over breakfast in the form of a news-in-brief.
Tragic end for Verona lovebirds: after mistakenly thinking his sweetheart dead, a young man took his life. Having discovered the fate of her lover, the woman killed herself in turn. (Romeo and Juliet)
A young mother threw herself under a train and died in Russia after domestic problems (Anna Karenina)
A young mother took arsenic and died in a French provincial town after domestic problems (Madame Bovary)
VZ: Ha! When you put it this way, taking the long way home isnât such a bad idea. But just because we want to slow down doesnât mean we know what weâre looking for. How would you train yourself to notice whatâs interesting?
AB: Read. An effect of reading a book which has devoted attention to noticing faint yet vital tremors is that once weâve put the volume down and resumed our own life, we may attend to precisely the things the author would have responded to had he or she been in our company.
Our mind will be like a radar newly attuned to pick up certain objects floating through consciousness.
Our attention will be drawn to the shades of the sky, the changeability of a face, to the hypocrisy of a friend, or to a submerged sadness about a situation which we had previously not even known we could feel sad about.
The book will have sensitized us, stimulated our dormant antennae by evidence of its own developed sensitivity.
VZ: Notice the faint yet vital tremors. I wish I could come up with phrases like this.
On creating your own language
AB: To that, Proust would say:
Every writer is obliged to create his own language, as every violinist is obliged to create his own "tone".... I don't mean to say that I like original writers who write badly. I preferâand perhaps it's a weaknessâthose who write well. But they begin to write well only on condition that they're original, that they create their own language.
Correctness, perfection of style do exist, but on the other side of originality, after having gone through all the faults, not this side. Correctness this side â âdiscrete emotion," "smiling good nature,â âmost abominable of all years" â doesn't exist.
The only way to defend language is to attack it, yes, yes, Madame Straus!
VZ: A more convincing and helpful way of saying be yourself. Be authentic.
Itâs like the fundamental principle of evolution: mutation is essential to evolution.
The point is not to be the best of what is. The goal is all about what will be.
By creating our own weird expressions, we will expand whatâs possible in the common vernacular.
AB: Yes! Consider why is Paris immediately dubbed 'the great city' and Delaunay 'the master painter'? Why must emotion inevitably be 'discreetâ and good naturedness âsmiling' and bereavements 'cruelâ, and countless other fine phrases that I can't remember?
These phrases were of course anything but fine, they were a caricature of fineness. They were phrases that might once have been impressive in the hands of classical writers, but were pompous ornamentation when stolen by an author of a later age concerned only to suggest literary grandeur.
VZ: Hmmmm. So we are skipping what others have said to create our own language. To do that we need to notice the faint yet vital tremors which we find by reading and paying closer attention to the process â the mundane details that others choose to gloss over.
But what are we really trying to do here with our own language? What are we trying to say? You mentioned earlier that weâre trying to go beyond the superficial. Whatâs there?
On broadening the conception of ânormalâ
AB: What can replace a cliché explanation of our functioning is not an image of perversity but a broader conception of what is normal.
Speaking in clichés is problematic because the world itself contains a far broader range of rainfalls, moons, sunshines, and emotions than stock expressions either capture or teach us to expect.
Proustâs novel is filled with people who behave in un-stock ways.
Albertine walks into the narratorâs room one morning and experiences a rush of affection for him. She tells him how clever he is, and swears that she would rather die than leave him.
If we asked Albertine why she had suddenly felt this rush of affection, one imagines her pointing to her boyfriendâs intellectual or spiritual qualities â and we would of course be inclined to believe her, for this is a dominant societal interpretation of the way affection is generated.
However, Proust quietly lets us know that the real reason why Albertine feels so much love for her boyfriend is that he has had a very close shave this morning, and that she adores smooth skin. The implication is that his cleverness counts for little in her particular enthusiasm; if he refused to shave ever again, she might leave him tomorrow.
This is an inopportune thought.
We like to think of love as arising from more profound sources.
Proust offers us a picture of human behavior that initially fails to match an orthodox account of how people operate, though it may in the end be judged to be a far more truthful picture than the one it has challenged.
VZ: Write to get closer to the truth.
If I go back to the evolution analogy, by creating our own weird expressions, we will not only expand whatâs possible in the common vernacular, but we are challenging the common thinking to get closer to whatâs really going. Â
Thatâs a lofty idea. A little intimidating to be honest.
AB: Then maybe Iâll leave you with this. Proust told AndrĂ© Gide, âDear friend, I believe, contrary to the fashion among our contemporaries, that one can have a very lofty idea of literature, and at the same time have a good-natured laugh at it.â
A healthy relationship to writing would depend as much on an appreciation of their limitations as of their benefits.
End scene.
What did you think?
Original text in French quoted by AB: âMais non, mais non, vous allez trop vite. Recommencez. Vous prenez la voiture de la DĂ©lĂ©gation. Vous descendez au Quai dâOrsay. Vous montez lâescalier. Vous entrez dans la Salle. Et alors? PrĂ©cisez, mon cher, prĂ©cisez.â
Original text in French quoted by AB: âMais prĂ©cisez, mon cher monsieur, nâallez pas trop vite.â
This is an amazing read! Informative, intellectual, humble, expansive. You are finding your furtive moon
I loved the format, the content, everything! It was like I was part of the conversation!